幄坐尊儒术,华光御讲筵。
爰开柏梁宴,为毕曲台篇。
法從飞緌接,藩房绮组联。
赐花均彩萼,陪鼎杂冬鲜。
甘润声诗洽,芳蕤注籍传。
师臣咸拜手,归道黼帷前。
在帷幄中尊崇儒术,华丽的光芒照耀着讲经的场所。
于是开启柏梁宴会,为了完成曲台的篇章。
法则由飞缨相连接,藩王的房屋有华美的丝带相联结。
赏赐的鲜花都有色彩鲜艳的花萼,陪同用鼎烹饪的有各种冬季的鲜美食物。
甘甜滋润使诗歌和谐,芳香的花朵在典籍中流传。
大臣们都拱手行礼,回归到绣着斧形图案的帷帐前。
需注意的是,这样的翻译可能难以完全精准地传达出原诗词的意境和韵味,古诗词的理解和翻译往往具有一定的主观性和灵活性。
喜迁莺
御阁春帖子
上元应制
寿春郡王阁春帖子
御阁端午帖子
留题友人郊居 其一
皇后阁端午帖子 其六
赏花钓鱼应製
和太师相公秋兴十首 其二
题东林寺
奉和御製奉先歌
雪后赠雪苑师 其四
奉和御製会庆殿宴
秋日送人南游
奉和御制七夕
书怀
送人入越
送凤茶与记室燕学士诗