怅离群、半江空晚,平沙欲下仍起。飞来曾渡鸳鸯浦,顾影独怜憔悴。书待寄,奈要写、相思篇幅,难成字。惊风去矣。任雪夜呼奴,云天觅伴,相与永抛弃。调筝柱,胜却冰弦十二。独弹谁谅深意。看伊冷落孤栖久,尝透异乡情味。嗟两地。只撇下、离愁一点秋云里。归程万里,看紫塞尘清,玉关春好,何处觅知己。
惆怅与群体离别,半江在傍晚显得空空荡荡,平沙想要落下却又飞起。
(它)曾经飞渡过鸳鸯栖息的水浦,看着自己的影子独自怜惜自己的憔悴模样。
书信想要寄出去,无奈要写相思的内容,篇幅很长,难以写成文字。
惊风已经离去了。
任凭在雪夜呼唤奴仆,在云天寻觅伙伴,一起永远地抛弃。
调试筝弦,胜过那十二根冰弦。
独自弹奏谁能体谅其中的深意。
看她长久地被冷落孤独地栖息,已经尝透了在异乡的滋味。
可叹分隔两地。
只撇下了、那一点离愁在秋天的云里。
归程有万里之遥,看着紫塞的尘土清净,玉门关春天美好,到哪里去寻觅知己呢。