夏初曾历此,信宿强舍去。
及其还城中,旅琐若羁驭。
凉秋复过时,又坐题诗处。
黄冠苦相佞,往往多过誉。
且谓笔力遒,真得鬼神助。
但将虚名污不具实眼觑。顾予欲栖止,
未有抛茅据。难忘整屐游,
赢得寘浮虑。地旷寘仙源,
野步岂宜遽。且须穷嵌岩,
何在事啖茹。只酌神泉清,
垢净不待滤。拨云峰下石,
晚霁且箕踞。
夏天刚开始的时候曾经到过这里,住了两晚就勉强离开了。
等到回到城中,旅途的琐事就像被束缚驾驭一样。
清凉的秋天再次经过这里时,又坐在了题诗的地方。
道士苦苦地谄媚,往往有很多过分的赞誉。
还说笔力刚劲,真像是得到了鬼神的帮助。
只是用虚名来玷污,不具备真实的眼光去看待。
考虑到我想要停留栖息,还没有抛弃茅屋的依据。
难以忘记那整整齐齐的木屐出游,能够赢得放下浮动的忧虑。
地方空旷像是神仙的源头,在野外漫步怎么适宜匆忙呢。
并且必须要探寻那嵌入岩石的地方,哪里在于去吃什么东西。
只喝那神泉的清水,污垢自然干净不用等待过滤。
拨开云雾笼罩的山峰下的石头,傍晚雨停后就随意地伸开两腿坐着。