蟂矶耸拔大江东,枭能害人时所恶。
或谓水沃石上来,以浇易蟂本无据。
前对三山削遥翠,左望邑庐如栉布。
政和观额颁宁渊,青墩月出寒沙暮。
仙屋周遭二十间,常容苦行挂单住。
于湖题字迹已湮,拍矶只有风涛怒。
下观转经送轮藏,若徒自希檀施顾。
饱饮临江望此矶,此水终身不曾渡。
青鞋寻胜亦痛快,斜阳迅如箭锋度。
蒲帆挂起只瞬息,顷刻便舣芜湖步。
破舟可弃迹可安,邑桥官店暂寻寓。
酾酒叹歌谢江灵,高眺月江足诗句。
蟂矶高高耸立在大江东岸,枭鸟能害人所以被人厌恶。
有人说水浇灌石头而出现,用水来替换“蟂”本来没有依据。
前方对着三山削减了遥远的翠色,往左望去城邑房屋像梳子一样排列。
政和年间观的匾额颁布为宁渊,青墩在月亮出来时寒沙已到日暮。
神仙屋周围有二十间,常常能容纳刻苦修行的人挂单居住。
于湖所题的字迹已经磨灭,拍打着矶石只有风涛在发怒。
往下看转动经轮收藏,好像只是自己希望得到施舍照顾。
尽情地在江边看着这蟂矶,这江水终身都不曾渡过。
穿着青鞋寻找胜景也很痛快,斜阳快速如同箭锋飞过。
蒲草做的帆船挂起只在瞬息之间,片刻就停靠在芜湖的岸边。
破船可以舍弃痕迹可以安定,在城邑的桥边和官店暂且寻找住所。
斟酒感叹唱歌感谢江神,高远眺望月江足以写成诗句。