冷官如僧舍如刹,入门但少孤磬戛。巷北枢曹肯相过,高论汨汨奋颉滑。为语巷南有阁长,濯濯麋群彼尤黠。走访坐谈出近著,钩妍摘媸互标轧。当其至处读者嘿,千里之车三寸牵。爬梳剔抉遂忘晡,向晚长嘶续鸣{紥虫}。主人爱客客恋主,留饷豚鱼无特杀。上座自觉老可耻,领下欲髯首先鬝。饭罢东林月高出,椭璧十已圆其八。白光射地翻凉波,上有树影秋毫察。围坐杂言一言识,恶语须防报阍刖。归途巷南复巷北,矫矫秋空一双鹘。
冷清的官职如同僧舍和寺庙,进入门内只是缺少孤单的磬声戛然而止。
巷子北边的枢曹肯前来拜访,高谈阔论如流水般滔滔不绝且活跃。
对他说巷子南边有位阁长,在一群显耀的人当中他尤其狡黠。
前去拜访坐着交谈拿出近期的著作,相互钩取优点挑出缺点互相较量。
当到了极致之处读者沉默,如同千里的车子被三寸的缰绳牵制。
仔细梳理挑选竟然忘记了傍晚,到了晚上还长久地鸣叫着。
主人喜爱客人客人也留恋主人,留着给客人吃的猪肉和鱼没有特意宰杀。
坐在上座的人自己觉得年老很可耻,领下想要长胡须却首先头发脱落。
吃完饭东林的月亮高高升起,椭圆的月亮已经圆了十分之八。
白色的光射在地上翻动着凉凉的水波,上面有树影连细微的毫毛都能看清。
围坐在一起各种言语其中有一句话让人记住,不好的话语必须要防备被守门人听到而受刑。
回去的路上从巷子南边到巷子北边,矫健地如同秋天空中的一对鹘鸟。