前来送师归,今日迎师去。
送迎我何劳,师乃困行路。
天公将归谁尤,耗释此下土。
一水祸未忘,旱势复如许。
小民惟怨咨,惜莫知其故。
径须凭佛力,庶可回帝怒。
自怜操持约,一念寄香缕。
氤氤才上彻,云色暗窗户。
数声跳珠急,忽已忘处所。
老僧笑谓我,水旱要有数。
德非与天通,造请辄违拒。
官岂真德人,天意遽相与。
更看鞭雷公,滂沛逐飞双。
定身固如如,未始间行住。
抗走不少停,政恐尘埃污。
倾心太平日,十五一风雨。
官既罢迎送,师亦得安处。
我闻低头谢,勤尔相诲语。
作诗书长松,来者尚有取。
先前前来送老师归去,今日又迎接老师离开。
送和迎让我多么辛劳,老师却被困在路途之中。
上天要让谁归去呢,消耗并释放于这大地之上。
一场水患的灾祸还没忘记,干旱的形势又如此这般。
小老百姓只有埋怨叹息,可惜不知道其中的缘故。
径直需要凭借佛的力量,或许可以挽回天帝的恼怒。
自怜自己操持简约,一个念头寄托在香缕之上。
香气氤氲刚刚向上通彻,云的颜色使窗户变暗。
几声水珠跳跃的急促声音,忽然已经忘记了自己所在之处。
老僧人笑着对我说,水旱是有定数的。
德行并非能与上天相通,刻意请求往往会被违背拒绝。
官员难道真是有德行的人,天意却突然这样对待。
再看看鞭策雷公,大雨滂沱追逐着飞落。
坚定自身本来就应安然自在,不曾开始就间断行止。
快步奔走不停歇,正担心被尘埃污染。
全心向往太平的日子,十五天就有一场风雨。
官员已经停止了迎送,老师也能够得到安稳的地方。
我听后低下头感谢,感谢你恳切的教诲话语。
写这首诗在长松之上,后来的人或许还能从中有所获取。