平生志四方,岂愿守三窟。超凌风中骥,振迅霜后鹘。无何足受湿,步履遽臲卼。投针痛循筋,濯药热透骨。重缠袜中絖,懒顾囊内笏。长怀骆宾王,旷迈困沉泊。胸蟠经纶业,与气共振拔。纷纷灞上旅,太半贵肥腯。傥其尚细谨,俗眼愈超忽。临垆指醇酒,洗涤去泥淈。器宏事果遂,阔步黄金阙。宿来病殊减,砌域可踔越。拘挛日既深,得差兴尤发。湖山想贻笑,相忘两逾月。霜花著红小,幽香逗疏樾。风晴春一似,携具任仓卒。招邀二三子,才思涌难竭。却愁费吾诗,笔端口方讷。
一生志向在四方,怎能愿意只守着几处安身之地。
超越如同在风中奔驰的骏马,振奋迅速好似霜后的鹘鸟。
不知为何脚就受了湿,走路突然变得不稳。
用针治疗疼痛沿着筋脉,用药水清洗热到透骨。
重新缠裹袜子里的丝絮,懒得顾及袋子里的笏板。
长久怀念骆宾王,他胸怀旷达却被困境束缚。
心中怀着治理国家的大业,与气概一同振奋昂扬。
纷纷扬扬的灞上旅客,大半是看重荣华富贵的。
倘若他们还注重小节,世俗的眼光就更加疏忽。
面对酒垆指着醇厚的酒,清洗掉身上的污浊。
器量宏大事情果然就能成功,大步走向黄金宫殿。
向来的病已经大大减轻,阶前的区域也可以跨越。
拘挛的日子已经很久,病好后兴致尤其发作。
湖山大概会嘲笑,相互忘记已经两个多月。
霜花点缀着小红花,幽微的香气逗留在稀疏的树荫下。
晴天的春天很相似,带着器具任凭仓促。
邀请两三个朋友,才思如泉涌难以枯竭。
却发愁耗费了我的诗,笔端变得口才笨拙。