范坟诗

孛朮鲁翀
孛朮鲁翀 (元代)

忠文峨眉英,始也迹甚微。堂堂薛简肃,旟隼西南飞。其人古廉守,肯持蒟酱归。所得一伟人,天下大布衣。引以宾王家,光映春官闱。昭陵宋仁主,前星久无辉。犯讳言所难,雷电每霁威。雄哉鍊石手,妙补天巍巍。丞相江南来,云掩扶桑晖。旧德陈苦辞,往往阨谤讥。诸贤抗章疏,弱卒攻坚围。公力斡禹鼎,正气砰黄扉。荆舒愤至骨,斥语笔自挥。赠之以蕙兰,何往无芳菲。时公与司马,声谐玉琴徽。解冠挂神武,甘老西山薇。九宇日瞀瞀,赤子将畴依。两公幸无恙,起拯或庶几。嗣君元祐初,痛洗前人非。民望属司马,欲遁天为鞿。帝命起公卧,门久车马騑。君实了吾事,此外何所希。清风溢寰海,不啻严陵矶。公既晚家许,道德人所腓。襄城下封竁,汝颍皆京圻。我来访遗垄,名姓存依稀。来仍散兵烬,雨雪无留霏。公名在天下,岂逐薤露晞。谁能禁耕牧,盛事乘薪机。吾力不足振,感叹徒歔欷。

范坟诗翻译

忠诚的文彦博像峨眉山一样杰出,起初他的事迹并不太显著。

堂堂的薛奎简肃公,像旗帜上的隼鸟向西南飞去。

这个人有着古代廉洁守正的品质,不肯拿着蒟酱归来。

收获了这样一位伟大的人物,是天下的普通百姓。

将他引入到帝王之家,光辉映照在春官的宫闱。

昭陵的宋仁皇帝,之前的星象很久都没有光辉了。

冒犯忌讳说出所面临的困难,雷电每次都会停息其威严。

真是雄伟啊那如锻炼石头的双手,巧妙地修补那巍峨的天空。

丞相从江南而来,云彩遮住了扶桑的光辉。

过去的德行被苦苦推辞,常常遭遇诽谤和讥讽。

诸位贤臣呈上奏章,弱小的士卒也在攻坚围。

公奋力推动大禹之鼎,正气在宫廷之门砰然作响。

王安石愤怒到了极点,斥责的话语奋笔疾书。

赠送他蕙兰,无论到哪里都有芬芳。

当时公和司马光,声名和谐如同玉琴的徽音。

解下官帽挂在神武门上,甘愿在西山过着隐居生活。

九州每天都昏暗不清,百姓将依靠谁呢。

两位公幸好安然无恙,起来拯救或许还有些希望。

继位的君主在元祐初年,沉痛地洗刷前人的错误。

百姓的期望寄托在司马光身上,他想要隐遁却被天命所束缚。

皇帝命令起用卧病的文彦博,门前长久有车马往来。

司马光完成了我的心愿,除此之外还有什么所期望的呢。

清风满溢于天下,不亚于严陵矶。

公在晚年回到许地安家,他的道德被人们所敬仰。

在襄城之下建造墓穴,汝颍都属于京城的近郊。

我来探访遗留的坟冢,姓名还依稀存在。

到来时仍然是散兵的灰烬,雨雪没有留下一点痕迹。

公的名字在天下,难道会随着薤露而消失。

谁能禁止耕种和放牧,这盛大的事情乘着柴薪的机会。

我力量不足来振作,只有感叹而徒然叹息。

范坟诗-孛朮鲁翀的相关图片

范坟诗-孛朮鲁翀

更多孛朮鲁翀的诗词