敕香勤雪未如期,谁信沈冤在狱扉。
玉阙晓俞三覆奏,瑶妃夜剪六花飞。
从知刑罚分明处,最系天人感应机。
喜极吾家有宣静,眼中琼树转光辉。
你所提供的内容可能存在一些错误或不常见的表述,我尝试根据大致理解进行翻译: 朝廷下令焚香祈祷雪却没有如期望那样到来,谁能相信冤屈被关在监狱门内。
皇宫早上知晓了多次奏报,仙女在夜里剪裁出六瓣雪花飞舞。
由此知道刑罚在分明的地方,最关乎上天与人之间感应的契机。
非常高兴我家有(某人)宣静,眼中美好的树木转而闪耀光辉。
需要注意的是,其中一些具体含义可能需要结合更准确的背景信息来进一步明晰。
水龙吟 其一 牡丹有感
柳梢青(晚凉到季父处观荷,花心已敛,遂赋比)
柳梢青(寿吴竹溪内)
祝英台近(次韵前人咏盘莲)
大酺 其二 寿沿江大制使观文马裕斋同知
大酺(寿江东运使陆云西集撰)
唐多令(九月留城书怀)
真珠帘(寿元春兄八十策)
赓吴竹修雪诗二首
示侄泳求牡丹
喜弟观得孙弥月数句识之
次韵梅山弟感春
余生日闷中示诸儿
次韵戴成叔
十一月八日浑家避难周姓家终夜以榾柮火为御
次韵徐何慊咏雪
青山下
次韵吴竹修庆余免役
次韵邑宰徐何慊出示所作五首
西江月(寿吴景年)