荆宪品皆加。才罢还除世共华。恨杀岘山山下路,梅花。谁醉双瓶玉照沙。涂水听宣麻。行脚阳春起未涯。君去莫嗟风土异,堪夸。君祖乡邻
你所提供的内容可能并不是常见的经典古诗词,其含义较为模糊且可能存在一些不准确或生僻的表达,我尝试将其大致翻译如下: 荆州的宪制品位都有所增加。
刚刚结束(某事)又除去世间共同的繁华。
恼恨那岘山山下的路,梅花啊。
谁沉醉在双瓶映照沙石的情境中。
在涂水之地听宣读诏令。
行走在阳春时节起始没有尽头。
你离去不要慨叹风土的不同,值得夸赞。
你祖上的乡邻。
但需要注意的是,这样的翻译可能并不完全能准确传达其确切意思,因为原文内容可能存在一些特殊的背景或含义不太明晰的地方。
浣溪沙 舟中纪事
水调歌头 买田天生门外
水调歌头 岳阳寄定庵王万户
菩萨蛮 皇废癸丑春赏花词
贺新郎
清平乐
满庭芳·天风海涛
南乡子
浪淘沙令
绿头鸭 又寄疏斋
普天乐·浙江秋
黑漆弩
阳春曲·笔头风月时时过
凭栏人
鹧鸪天·谁道夔龙不致君
鹧鸪天 遐观堂暮饮