鼎戒少汁熬,琴忌大弦急。
人惟广斯胖,道亦巽者入。
身行栈百折,目送塔九级。
今日觉昨非,与过宁不及。
我池鱼洋洋,我牧牛湿湿。
何能苗助长,但勿井多汲。
砚蜍清晓冰,瓶笙永宵泣。
炊冥儿欢呶,酿恶婢羞涩。
家山薄言归,田舍随意葺。
君看十八侯,谁数达与吸。
鼎在熬煮时要注意汤汁不要太少,琴忌讳大弦弹得太急。
人只有广泛才能长胖,道理也是谦逊的人才能进入。
自身行走在百折的栈道上,目光送着九级的高塔。
今日才发觉昨天的不对,与其过错宁愿做得不够。
我的池塘里鱼儿悠然自得,我放牧的牛身上湿漉漉的。
怎么能去拔苗助长呢,只是不要从井里过多地打水。
砚台里的水在清晨像冰一样,瓶中笙声整夜在哭泣。
做饭时孩子欢快地喧闹,酿酒时婢女难为情。
家乡随口说要回去,农舍随意地修葺。
你看那十八侯,谁数得上通达和吸气。
需要注意的是,这首诗的部分表述较为独特和隐晦,这样的翻译可能不一定能完全准确传达其深意,仅供参考。