句容县古寺,壁有道玄笔。
晃晃缨络躯,渺渺烟雾质。
一堵最光怪,朱泥久堙郁。
泥去墨亦尽,惨淡意都失。
恨不还其人,加巾急鞭抶。
毁弃加弗敬,请论如汉律。
罗汉院塔影,颠倒难致诘。
稗书志海翻,此理殊未必。
今君所归路,正向此中出。
况有吊古才,仰天痛呼屈。
勿称荒唐言,析理资按述。
其馀传播咏,淋漓满箱帙。
栖霞者悲壮,茅洞者清逸。
珍题倘相命,当第为甲乙。
句容县有一座古老的寺庙,墙壁上有吴道子的画作。
那画中人物的服饰晃动,身躯仿佛带着缨络,有着渺渺如烟雾般的气质。
这一幅画最为奇特怪异,红色的颜料长久地被掩埋堵塞。
颜料除去墨色也都没有了,那惨淡的意韵全都消失了。
真恨不能还给作画的人,加上头巾急忙用鞭子抽打(那些破坏画作的人)。
对其进行毁坏丢弃而且不敬重,应该按照汉代的律法来论处。
罗汉院塔的影子,颠倒难以去质问。
那些琐碎的书籍像大海般翻找,这个道理也未必正确。
如今你所归去的路途,正从这里出现。
何况还有凭吊古迹的才华,仰天痛心地呼喊冤屈。
不要说这是荒唐的言论,分析道理需要依靠按实叙述。
其他的传播吟咏的作品,多得淋漓满箱满箧。
像栖霞那样的是悲壮,像茅洞那样的是清逸。
珍贵的题诗倘若相召,应当依次列为甲乙等。