乌夜啼

周文璞
周文璞 (宋代)

何人弹阮咸,故故轻手摘。

弹作乌夜啼,此意我所恻。

南朝有帝子,作牧号侯伯。

着身疑嫌间,生意日逼仄。

爱妾闻啼声,改镇颁竹册。

或云长安吏,性命在顷刻。

小妇闻啼声,赦令敷大泽。

身虽不肖甚,幼小着苍帻。

再转作县佐,欲塞父祖责。

濡墨决疑讼,行朱慰冤魄。

群凶见之怒,极意便刳磔。

首沮隶阳桥,公议亦已格。

痛掠及库胥,指作盗钱贼。

胥既窘椎凿,手堕面愈黑。

书款自诬伏,身竟遭刻画。

酷毒一如斯,谁谓彼无策。

谤书入外台,遂坐使者劾。

牵连入冶城,五载穷惨礉。

陈词叫穹旻,哀恸人叵测。

若无磊落者,谁肯为昭白。

翻思受祸时,何但铩羽翮。

愁冤传里巷,泣涕到臧获。

嫠母偕妻孥,惘惘望秋色。

岂料今日下,置酒设豚拍。

听此哀丝鸣,但呼说不得。

月明客已去,庭宇鸣哑哑。

世人见慈乌,唾笑满阡陌。

谁知事乘除,祸去反为福。

苍苍上林枝,当去作谢客。

乌夜啼翻译

什么人弹着阮咸,故意轻轻用手弹拨。

弹的是《乌夜啼》,这其中的意思让我心生悲恻。

南朝有帝王之子,出任州牧号称侯伯。

置身于嫌疑之间,生机日益窘困。

爱妾听到这啼声,改变镇守颁布竹册。

有人说那是长安的官吏,性命就在片刻之间。

小妇人听到这啼声,赦令遍布广大湖泽。

自身虽然很不贤能,年幼时就戴着青色的头巾。

两次转任做了县佐,想要弥补父祖的过错。

蘸墨裁决疑难诉讼,用红笔安慰冤屈的魂魄。

群凶见到后发怒,极力就想将他剖杀。

首先在隶阳桥受沮,公议也已被搁置。

被严刑拷打连库胥也波及,指认他是偷盗钱的贼人。

库胥既已窘迫被敲打,手被打伤脸变得更黑。

写下供词自己承认有罪,自身最终遭受刑罚。

残酷狠毒就像这样,谁说他们没有办法。

诽谤的文书传入外台,于是因使者的弹劾获罪。

牵连进入冶城,五年遭受极度的折磨。

陈词呼叫苍天,哀恸之情难以揣测。

如果没有光明磊落之人,谁肯为他昭雪明白。

回想起遭受灾祸之时,哪里只是折断羽翼。

愁苦冤屈传遍里巷,哭泣流泪到了奴仆。

寡妇母亲带着妻子儿女,迷惘地望着秋色。

哪里料到今日之下,摆酒设下猪肉。

听着这悲哀的弦声,只能呼喊说不出话来。

明月当空客人已经离去,庭院屋宇发出哑哑之声。

世人看到慈乌,唾弃嘲笑满了田间小路。

谁知道事情的变化,祸离去后反而成了福。

那苍苍的上林树枝,应当离去去做谢灵运那样的隐士。

乌夜啼-周文璞的相关图片

乌夜啼-周文璞

更多周文璞的诗词