翻译: 东风疲倦地停歇下来,(东风)那憨傻的样子,全然不管(时间流逝,)那报更的漏声不断被敲响。
赏析: 这段词句描绘出一幅独特的画面。“东风倦倚”,赋予东风以人的姿态,尽显慵懒之意。“憨憨态”,用语生动,仿佛让我们看到了某种憨态可掬却又引人怜爱的形象。“不管敲残更漏”,更添一份不管不顾、洒脱自在的氛围。整体营造出一种随性、慵懒又带着几分俏皮的情境,让人感受到一种独特的韵味和情趣,引人遐想。
初晴新雨后。乍洗褪胭脂,缟衣妆就。东风倦倚,憨憨态、不管敲残更漏。嫩寒天气,正睡稳、乌衣时候。深夜静、银烛高烧,微香暗侵襟袖。
盈盈一点芳心,占多少春光,问卿知否?红妆莫斗。谁得似、净骨天然清瘦。神娟韵秀。雅称个、花仙为首。还要倩、流水高山,花前慢奏。
刚刚天晴是新雨之后。
好像刚刚洗净褪去了胭脂,洁白的衣裳装扮好了。
东风疲倦地倚靠,那憨态的样子,不管敲残了更漏。
微寒的天气,正是安稳熟睡、乌鸦栖息的时候。
深夜安静,银烛高高燃烧,微微的香气暗暗地侵入衣襟衣袖。
那盈盈的一点芳心情意,占了多少春光,问你可知晓?不要与浓妆艳抹去争斗。
谁能够像这样,纯净的风骨天然就清瘦。
神情娟秀有韵味。
很适合被称为花中仙子为首位。
还需要请那流水高山,在花前慢慢演奏。