翻译: 焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,(人们)悲痛的泪水如同鲜血染红了杜鹃花。
赏析: 这两句诗以生动的形象和强烈的色彩对比,营造出极其悲怆的氛围。“纸灰飞作白蝴蝶”,将焚烧纸钱产生的纸灰比作白蝴蝶,展现出祭奠时的凄凉场景。“泪血染成红杜鹃”,用血泪染红杜鹃,凸显出悲痛之深、思念之切。以蝴蝶和杜鹃这两种意象,烘托出无尽的哀愁,让人感受到生者对逝者深深的缅怀与不舍,读来令人动容,极具感染力。
南北山上有很多的墓地,清明时节人们各自纷纷前来祭扫。
纸灰如同白色的蝴蝶飞舞,泪水染成了红色的杜鹃花。
日落之后狐狸在坟冢上睡觉,夜晚回家的儿女在灯前欢笑。
人生在世有酒就应当畅饮沉醉,哪一滴酒曾到过九泉之下呢。