翻译: 百姓死的死,逃的逃,十个人中难得有一个人还活着,想到这里,真让人痛断肝肠啊!
赏析: 这两句诗情感深沉,极具感染力。“生民百遗一”以简洁的语言描绘出生灵涂炭、民不聊生的惨状,寥寥数字却道尽战争的残酷。而“念之断人肠”则将诗人内心的悲痛和忧思推至顶点,那种对百姓苦难的牵挂与同情令人动容。短短十字,尽显诗人的悲悯情怀,读来令人感慨万千,也让我们对历史长河中民众的苦难有了更深刻的认识和反思。
关东有义士,兴兵讨群凶。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺于北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露於野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。
关东有正义之士,起兵征伐那些凶残之人。
最初在盟津会盟,他们的心思是指向咸阳。
军队联合但力量不整齐,犹豫徘徊而像大雁般排列。
权势利益使得人们互相争斗,随后就自己相互残杀。
淮南王袁术在南方称帝,袁绍在北方刻制玉玺准备称帝。
战士的铠甲上都生了虱子,众多百姓因此而死亡。
白骨暴露在野外,千里之地听不到鸡叫声。
百姓存活的大概百中仅存其一,想到这些令人悲痛欲绝、肝肠寸断。