翻译: 还需要请那如流水般流畅、如高山般巍峨的乐曲,在花丛前缓缓奏响。
赏析: 这一句意境优美,情意深长。“还要倩、流水高山”,以高山流水之音寄托了对美好情境的向往。“花前慢奏”描绘出在繁花之前悠然演奏的画面,充满诗意与浪漫。它含蓄地表达了对高雅艺术和美好时光的追求,让人感受到一种超脱尘俗的宁静与悠然,给人以无尽的遐想空间,韵味无穷。
初晴新雨后。乍洗褪胭脂,缟衣妆就。东风倦倚,憨憨态、不管敲残更漏。嫩寒天气,正睡稳、乌衣时候。深夜静、银烛高烧,微香暗侵襟袖。
盈盈一点芳心,占多少春光,问卿知否?红妆莫斗。谁得似、净骨天然清瘦。神娟韵秀。雅称个、花仙为首。还要倩、流水高山,花前慢奏。
刚刚天晴是新雨之后。
好像刚刚洗净褪去了胭脂,洁白的衣裳装扮好了。
东风疲倦地倚靠,那憨态的样子,不管敲残了更漏。
微寒的天气,正是安稳熟睡、乌鸦栖息的时候。
深夜安静,银烛高高燃烧,微微的香气暗暗地侵入衣襟衣袖。
那盈盈的一点芳心情意,占了多少春光,问你可知晓?不要与浓妆艳抹去争斗。
谁能够像这样,纯净的风骨天然就清瘦。
神情娟秀有韵味。
很适合被称为花中仙子为首位。
还需要请那流水高山,在花前慢慢演奏。