翻译: 今天是山涧底部的松树,明天就成了山头的黄檗(一种味苦的树木)。 这句诗的意思是以涧底松和山头檗的变化,来隐喻命运的无常或人生的起伏。
赏析: 这两句诗运用了对比的手法,“涧底松”与“山头檗”形成鲜明对照。涧底之松,处境艰难;山头之檗,苦涩异常。此句生动地展现出命运的无常和人生的起伏。它或许在感慨当下的困境,又对未知的明日充满担忧。同时,也隐喻着世间的不公,让读者感受到深深的无奈与悲哀。诗句简短却蕴含深厚,引人深思。
蔷薇泣幽素,翠带花钱小。
娇郎痴若云,抱日西帘晓。
枕是龙宫石,割得秋波色。
玉簟失柔肤,但见蒙罗碧。
忆得前年春,未语含悲辛。
归来已不见,锦瑟长于人。
今日涧底松,明日山头檗。
愁到天池翻,相看不相识。
蔷薇花在暗暗哭泣那幽静的白色,翠绿的花蔓像钱的形状又小又细。
那娇憨的郎君痴迷得好似云朵,抱着太阳直到西窗帘映亮了拂晓。
枕头是龙宫的石头,仿佛割得了秋波的颜色。
玉簟上已没有了那柔软的肌肤,只见到蒙着绿色的罗帐。
回忆起前年的春天,还没说话就满含悲辛。
回来时已经见不到她了,锦瑟却比人长久。
今日像涧底的青松,明日又像山头的黄檗。
愁苦到让天池翻涌,相对而视却互不认识。