翻译: 兰花上的露水,就像含泪的眼眸。
赏析: 这两句诗虽简短,却意境幽深。“幽兰露”以幽兰上的露水营造出清冷、幽静的氛围。“如啼眼”则将露水比作哭泣的眼眸,赋予其哀怨、忧伤的情感。短短五个字,用形象的比喻,让人感受到一种凄美与孤寂。仿佛在寂静的角落,有一颗受伤的心在默默流泪,令人心生怜惜,也引发无尽的遐想。
兰花上点缀着的露水,好似含泪的眼眸。
没有什么东西可以编织成同心结,烟花也不能拿来裁剪。
青草如茵,青松如同车盖。
以风为衣裳,以水作为佩饰。
那辆油壁车,傍晚时分在等待着。
那绿色的磷火,徒然闪耀着光彩。
在西陵之下,只有风雨在吹打着。