翻译: 白色的云朵停留在山冈之上,红色的花朵在阳光照耀的树林中闪耀光彩。
赏析: 这两句诗描绘了一幅美妙的自然景象。白云在山冈上停留,为画面增添了几分悠然与宁静。而“丹葩曜阳林”,鲜艳的花朵在阳光照耀的树林中绽放,“曜”字用得极为精妙,凸显出花朵的明艳绚烂。诗人通过白云和丹葩,展现了大自然的勃勃生机与美好,给人以视觉上的冲击和心灵上的愉悦,让人仿佛置身于这生机勃勃、色彩斑斓的美妙场景之中。
杖策招隐士,荒涂横古今。
岩穴无结构,丘中有鸣琴。
白云停阴冈,丹葩曜阳林。
石泉漱琼瑶,纤鳞或浮沉。
非必丝与竹,山水有清音。
何事待啸歌?灌木自悲吟。
秋菊兼餱粮,幽兰间重襟。
踌躇足力烦,聊欲投吾簪。 经始东山庐,果下自成榛。
前有寒泉井,聊可莹心神。
峭蒨青葱间,竹柏得其真。
弱叶栖霜雪,飞荣流余津。
爵服无常玩,好恶有屈伸。
结绶生缠牵,弹冠去埃尘。
惠连非吾屈,首阳非吾仁。
相与观所尚,逍遥撰良辰。
拄着拐杖去招纳隐士,荒僻的路途从古至今横陈。
岩洞中没有房屋构造,山丘中有悠扬的琴声。
白云停留在山冈上形成阴影,红色的花朵闪耀在向阳的树林。
石间的泉水冲洗着美玉般的石子,小鱼或浮或沉。
不一定非要有丝竹乐器,山水间自有清越的声音。
为什么要等待长啸放歌呢?灌木丛自己就会发出悲吟之声。
秋菊可兼作干粮,幽兰点缀着重重衣襟。
踌躇间脚步都觉得疲倦,姑且想要弃官归隐。
开始营造东山的房舍,果树下自然形成了灌木丛。
前面有寒泉之井,姑且可以使精神清明。
在鲜明青葱之间,竹柏显现出它们的本真。
柔弱的叶子栖息在霜雪之中,飞落的花朵流淌着剩余的汁液。
官爵服饰没有长久的贪恋,喜好厌恶会有屈伸变化。
系着印绶会产生纠缠牵挂,弹去帽子上的灰尘表示要离开官场。
惠连不是我所屈就的,首阳也不是我所认为的仁义。
一起观察所崇尚的,逍遥自在地选择美好的时光。