翻译: 哪里知道那些权贵们行事匆忙草率,我在客居的枕上孤独寂寞,眼看着春天渐渐消逝。
赏析: 这两句诗意境深沉,饱含着无奈与沧桑。“那知坚都相草草”,写出对世事无常、匆匆而过的意外与感慨。“客枕幽单看春老”,描绘出一位孤独的羁旅之人,独卧枕上,只能眼睁睁看着春天消逝。其中“客枕”凸显了漂泊之感,“幽单”强化了孤独之态,“春老”则象征着美好时光的流逝,令人心生惆怅。诗句含蓄而富有韵味,给人以无限遐想与深思。
大人乞马癯乃寒,宗人贷宅荒厥垣。
横庭鼠径空土涩,出篱大枣垂珠残。
安定美人截黄绶,脱落缨裾暝朝酒。
还家白笔未上头,使我清声落人后。
枉辱称知犯君眼,排引才升强絙断。
洛风送马入长关,阖扇未开逢猰犬。
那知坚都相草草,客枕幽单看春老。
归来骨薄面无膏,疫气冲头鬓茎少。
欲雕小说干天官,宗孙不调为谁怜?
明朝下元复西道,崆峒叙别长如天。
达官贵人乞求良马却得到瘦马因而感到寒冷,同宗的人借住的房屋荒败残垣断壁。
庭院中横着老鼠走过的小路,土地也干硬贫瘠,伸出篱笆的大枣垂挂着残损的果实。
安定郡的美人截断了黄色的绶带,脱落了帽带在晚上喝酒。
回到家中白色的笔还没有上头戴用,致使我的好名声落在别人后面。
白白地承蒙被认为有才能却冒犯了您的眼,被推荐提升却如同强拉的绳索断裂。
从洛阳被驱遣送马进入长关,门还未开就遇到了猛恶的狗。
哪里知道坚都那里也很草率,在客居的单薄被褥中看着春天老去。
归来时身体瘦弱面容无光泽,疫病之气冲上头使鬓发和胡须都稀少了。
想要雕琢浅陋的文章来谋求官职,同宗的子孙不能得到良好的安排又有谁怜悯呢?明天就是下元节又要走西路,在崆峒分别后叙谈的机会就像天一样遥远。