出自唐代戴叔伦的 《客夜与故人偶集 / 江乡故人偶集客舍》
翻译: 我们在江南相会,反而让人怀疑是在梦里相逢。
赏析: 这两句诗营造出一种如梦似幻的氛围。诗人在江南重逢友人,却心生疑虑,仿佛置身梦中。这种感受凸显了重逢的意外与惊喜,也反映出诗人对此次相聚的难以置信。“还作”表明再次相聚,而“翻疑”则将内心的复杂情绪展现得淋漓尽致,让读者能深切感受到诗人对友情的珍视以及重逢的不真实感,给人留下丰富的想象空间。
秋月又一次盈满,城中夜色深浓。
你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。
晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。
你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣钟。