翻译: 前辈在剑匣中藏着的三尺宝剑,曾经进入吴潭斩杀过龙子。 (注:这里的翻译尽量保持了原诗的意象和风格,“先辈”指前辈,“匣中三尺水”指代宝剑,因为在古代常以“水”来形容剑的光亮如水流,“吴潭”是一个地名,“斩龙子”则是一个传说中的行为,用来形容宝剑的锋利和英勇。)
赏析: 这两句诗充满了传奇色彩与豪迈气势。诗人以“先辈匣中三尺水”开篇,营造出神秘而庄严的氛围,暗示先辈拥有非凡的力量。“曾入吴潭斩龙子”则将这种力量具象化,展现出先辈英勇无畏、敢于挑战神话中强大龙子的壮举。此句充满想象,尽显英雄气魄,令人对先辈的传奇经历心生向往与敬佩。
先辈匣中三尺水,曾入吴潭斩龙子。
隙月斜明刮露寒,练带平铺吹不起。
蛟胎皮老蒺藜刺,鸊鹈淬花白鹇尾。
直是荆轲一片心,莫教照见春坊字。
挼丝团金悬簏簌,神光欲截蓝田玉。
提出西方白帝惊,嗷嗷鬼母秋郊哭。
前辈剑匣中那三尺长的宝剑,曾经进入吴潭斩杀龙子。
有缝隙的月光斜照着透出寒冷,像白练一样的剑带平铺着风吹都不会飘动。
宝剑好似老了的蛟皮上长着蒺藜刺,又似鸊鹈鸟的羽毛经过淬火如同白鹇的尾巴。
它简直有着荆轲那样的一片赤诚之心,不要让它照见春坊字样。
搓成丝团成金缕悬挂着,其神奇光芒似乎要截断蓝田美玉。
拔出来能让西方白帝为之震惊,那嗷嗷叫的鬼母在秋天的郊外哭泣。