翻译: 怎奈从睡梦中醒来,忧愁和遗憾却依旧还在。
赏析: 这句词情感深沉,令人动容。“争奈醒来,愁恨又依然”,短短几字,将那种从睡梦中短暂逃离愁绪,醒来却发现愁恨依旧紧紧缠绕的无奈展现得淋漓尽致。它反映出主人公内心的愁苦之深,难以摆脱。醒来后的现实,没有带来丝毫解脱,只有愁恨如影随形,让人心生怜悯,也深刻地揭示了生活中愁苦的顽固性和不可逃避性。
微风斜雨带来春天的寒意,面对酒樽前,回忆起以前的欢乐。
曾经手拿着梨花,寂寞地泪水纵横。
南浦路上芳草遮断烟雾,伴着离别泪水,望着青山。
昨晚结成了奇特的梦缘,在水云之间,悄然无声。
无奈醒来后,愁恨还是依旧。
翻来覆去在被衾中白白懊恼,上天容易见到,见到她却很难。