出自宋代张辑的 《疏帘淡月·寓桂枝香秋思》
翻译: 梧桐树的细雨,渐渐滴落,化作了秋天的声音,却被风惊扰而破碎。
赏析: 这段词句营造出一种细腻而凄清的氛围。“梧桐雨细”,描绘出秋雨落在梧桐叶上的轻柔之态。“渐滴作秋声”,将雨滴声转化为秋的声音,充满了诗意与寂寥。“被风惊碎”更是妙笔,凸显出风的无常和雨的脆弱,令人感受到一种无奈与哀伤。整体情景交融,借梧桐秋雨之景,抒发了作者内心的愁绪与感慨。
梧桐雨细。渐滴作秋声,被风惊碎。润逼衣篝,线袅蕙炉沈水。悠悠岁月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫箫吟断,素笺恨切,夜寒鸿起。
又何苦、凄凉客里。负草堂春绿,竹溪空翠。落叶西风,吹老几番尘世。从前谙尽江湖味。听商歌、归兴千里。露侵宿酒,疏帘淡月,照人无寐。
梧桐上细雨绵绵。
渐渐滴落成秋天的声音,被风惊得破碎。
湿气逼近熏衣的竹笼,炉中燃香的烟线袅袅如同沉入水中。
悠悠岁月里在天涯沉醉。
一分秋意就多一分憔悴。
紫色的箫声停歇,洁白的信笺上满是急切的愁恨,寒夜里大雁飞起。
又何必在这凄凉的客居之地受苦。
辜负了草堂春天的翠绿,竹溪的空寂苍翠。
落叶在西风中,吹老了多少回尘世。
从前尝遍了江湖的滋味。
听到商调歌曲,归乡的兴致涌起达千里。
露水浸湿了昨夜的酒,稀疏的帘子,淡淡的月光,照着人无法入睡。