出自唐代岑参的 《走马川行奉送出师西征 / 走马川行奉送封大夫出师西征》
翻译: 将军的铠甲在夜间也不脱下,半夜行军,战士们的兵戈相互碰撞,寒风如刀一般刮在脸上,面部如被切割般疼痛。
赏析: 此段描绘了戍边将军在艰苦环境中的坚守。金甲夜不脱,展现其高度的警觉与责任感。半夜行军,戈相拨的细节凸显了军队行动的紧张。风头如刀面如割,以形象的比喻,生动地写出环境的恶劣和寒冷,烘托出将士们面临的艰难困苦,更衬托出他们的坚韧和无畏,令人对其肃然起敬。
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。
轮台九月整夜里狂风怒号,到处的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。
这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。
将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。
马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。
敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。