翻译: 想到那美人,自分别后音信全无,面对此情此景,应该能够理解这相思之苦。
赏析: 这段词句充满深情与思念。“念佳人”三字直抒胸臆,点明主旨,尽显对心上人的牵挂。“音尘别后”则描绘出分别之后音信隔绝的无奈与伤感。“对此应解相思”一句,将相思之苦进一步深化,仿佛在说面对这般情境,怎能不令人肝肠寸断,相思成疾。整体情感真挚深沉,令人感同身受,充分展现了离情别绪的缠绵悱恻。
晚云收,淡天一片琉璃。烂银盘、来从海底,皓色千里澄辉。莹无尘、素娥淡伫,静可数、丹桂参差。玉露初零,金风未凛,一年无似此佳时。露坐久,疏萤时度,乌鹊正南飞。瑶台冷,栏干凭暖,欲下迟迟。
念佳人、音尘别后,对此应解相思。最关情、漏声正永,暗断肠、花影偷移。料得来宵,清光未减,阴晴天气又争知。共凝恋、如今别后,还是隔年期。人强健,清尊素影,长愿相随。
傍晚的云彩收敛起来,淡淡的天空像一片琉璃。
那灿烂的银盘从海底升起,皎洁的光芒照耀千里澄澈生辉。
晶莹没有尘埃,嫦娥静静地伫立,安静得可以数清那丹桂参差不齐。
露水刚刚凝结,秋风还不寒冷,一年中没有像这样美好的时候。
露天闲坐时间久了,稀疏的萤火虫不时飞过,乌鸦喜鹊正向南方飞去。
美玉砌成的楼台清冷,靠着栏杆感到温暖,想要下去却又迟疑。
思念佳人,自从分别后音信全无,面对此景应该能理解相思之情。
最让人动情的是那滴漏声正长久,暗暗让人断肠的是花影偷偷移动。
料想明天晚上,清辉不会减少,但阴晴的天气又怎能知道。
一起深深眷恋,如今分别之后,又要等到一年后才能相聚。
人身体强健,清酒和明月的影子,长久地希望能相随。