翻译: 我家贫困不曾穿过绫罗绸缎,想找个好媒人说亲却更让自己感到悲伤。
赏析: 这两句诗描绘了一位身处蓬门、未识绫罗绸缎之香的女子形象。她想托付良媒觅得佳缘,却又不禁暗自神伤。“蓬门”暗示其家境贫寒,“未识绮罗香”凸显了生活的质朴与平淡。而“拟托良媒益自伤”,则深刻地展现出女子内心对美好婚姻的渴望,以及因自身处境而产生的无奈与忧伤,让人对其命运心生怜悯,也反映了封建社会中女子在婚姻上的被动与无助。
贫家的女儿不识绮罗的芳香,想托个良媒说亲更感到悲伤。
谁能爱我高尚的品格和情调?却都喜欢时下正流行的俭妆。
敢夸十指灵巧针线做得精美,决不天天描眉与人争短比长。
深恨年年手里拿着金线刺绣,都是替富人家小姐做嫁衣裳。