出自唐代李商隐的 《夜雨寄北》
翻译: 你问我回家的日期,我还没有确定的日期。此刻,巴山的夜晚正下着雨,雨水涨满了秋天的池塘。
赏析: 这两句诗意境深沉,情感真挚。诗人以对方询问归期起笔,却无奈给出“未有期”的回答,尽显漂泊在外的羁旅愁思。而“巴山夜雨涨秋池”,借景抒情,那连绵不断的夜雨,使秋池水位上涨,烘托出孤寂凄凉的氛围。巴山的夜、连绵的雨、涨满的秋池,都深深烙印着诗人对远方亲人的思念和归期不定的怅惘。
李商隐 (唐代)
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。
何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
乐游原 / 登乐游原
贾生
隋宫
瑶池
嫦娥