翻译: 我的心中为不能再饮新丰美酒而悲痛,要想用它来消愁,不知得耗费多少钱财。
赏析: 这两句诗以简洁而有力的笔触,深刻地展现了诗人内心的愁苦。“心断新丰酒”,表明诗人对新丰酒的渴望,酒在此处成为了慰藉心灵的寄托。然而,即便想要借酒消愁,却仍在自问“销愁斗几千”,凸显出愁绪之深重,非千钱之酒所能消除。这种强烈的反差,将愁之无尽、心之苦闷刻画得淋漓尽致,让读者深切感受到诗人的无奈与哀伤。
我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。
黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。
新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。
心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。