翻译: 歌唱哭泣都无法改变天色已近黄昏的事实,悲伤的风日夜在江边刮起。
赏析: 这两句诗营造出一种极其悲凉的氛围。“歌泣不成”展现出内心极度的哀伤,连歌与泣都无法完整抒发。“天已暮”以天色渐暗烘托出压抑与绝望的情绪。“悲风日夜起江生”,日夜不停的悲风在江上刮起,更增添了环境的凄楚。诗人借景抒情,风的呼啸似在诉说无尽的悲哀,将情感与自然景象完美融合,让人感受到深深的愁苦与无奈。
一生四十岁一直过着贫贱的生活,今天穿着麻鞋来拜谒故都。
是谁使得国家山河全都破碎?哪里能够忍受连园陵都被砍伐。
牛羊践踏之处多是新生的青草,达官贵人从容自得大半是旧日的官员。
悲歌哭泣也无法完成心愿天已暮色,悲风日夜在江上吹起。