出自唐代阎选的 《定风波·江水沉沉帆影过》
翻译: 深夜时分,风已停息,新下的雨也停了。清凉的月色下,露水迎接圆润的水珠,滴入圆圆的荷叶中。
赏析: 这段诗句营造出一幅宁静而清新的夜景。新雨初歇的深夜,风息无声,月色清凉如水。露珠在荷叶上滚动,宛如珍珠般晶莹,融入圆润的荷叶之中。诗人通过细腻的笔触,展现出雨后深夜的静谧与美妙,凉月与露珠、圆荷相互映衬,充满了诗意与美感,让读者仿佛身临其境,感受到那份宁静与清幽。
江水深沉,船帆的影子缓缓驶过,游动的鱼儿直到傍晚还在透着寒意的水波中穿梭。
渡口处有一对对白鸟飞翔,炊烟袅袅升起,在芦花深深之处隐隐传来渔歌之声。
小船短桨驶向种着兰草的水边,人离去后,萧索的竹林小路穿过青青的莎草。
深夜没有风,新下的雨已经停歇,清凉的月光下,露水迎接珍珠般的水滴落入圆圆的荷叶中。