濟南太守與我厚,僚佐森森匿屏後。惟將華㟙兩山雲,付與詩人納懷袖。玲瓏窈窕看不足,更向城南弄鳴玉。道人十日九逢迎,顛倒瓶罌貯寒綠。太守憐我苦吟詩,邀入寒廳共酒卮。軒前老鶴側翅舞,華鐙競奏竹月絲。歷山城頭亂撾鼓,一線涼蟾漏秋雨。籃輿扶醉獨歸來,急爇松明煮雲乳。
濟南的太守和我交情深厚,衆多的屬官們都嚴整有序地隱藏在屏風後面。
只把華山和㟙山這兩座山的雲,交付給詩人納入懷中袖裏。
那精巧美麗的景色怎麼看都看不夠,還去到城南去賞玩那如玉般的美景。
道士十天裏有九天都出來迎接,把瓶子傾倒過來儲存那清寒的綠色(可能指酒或其他)。
太守憐惜我辛苦吟詩,邀請我進入寒冷的廳堂一起飲酒。
軒房前的老鶴側着翅膀舞動,華麗的燈競相奏起竹子和月光般的樂聲。
歷山城頭上胡亂地敲打着鼓,一縷清涼的月光從縫隙中透漏出秋雨。
乘坐着竹轎在醉酒狀態下獨自歸來,急忙點燃松明來煮那雲一樣的乳液(可能指茶水等)。