吾聞具區三萬六千頃,七十二峯涵波影。中有一黿跋浪來,激飛水石滄溟開。黿身橫浸莓苔綠,黿頭觸起雲濤堆。黿耶石耶杳莫知,以黿名山山何辭。我來四月新雨後,山翠欲滴山雲癡。摩崖誰鑿擘窠字,橫雲刻斷苔蘚姿。足紋拆裂風濤吼,嶙峋石骨蟠蛟螭。截作園林山景石,米顛袍笏爭求遲。山泉一勺可汲飲,未攜茶具空躊躇。他年黿頭結茆屋,野梅遍植山之麓。花開如雪翠禽飛,花下酥倒花下宿。
我聽說具區有三萬六千頃,七十二座山峯涵養着水波的影子。
其中有一隻大黿踏着波浪而來,激起飛揚的水石使滄海開闊。
黿的身體橫着浸泡在莓苔的綠色之中,黿的頭部觸起雲濤堆積。
是黿呢還是石頭呢遙遠得難以知曉,用黿來給山命名山又怎麼會推辭呢。
我在四月新雨之後到來,山色翠綠彷彿要滴下來,山間的雲好像癡迷了一樣。
摩崖上是誰鑿刻出擘窠大字,橫雲般的刻痕切斷了苔蘚的姿態。
石上的足紋裂開伴隨着風濤的怒吼,嶙峋的石骨盤繞着蛟龍。
截取來作爲園林中山景的石頭,米芾會急切地穿着官袍拿着笏板來爭相求取。
山中有一勺泉水可以汲取飲用,沒有攜帶茶具只能白白地躊躇。
將來在黿頭建造茅屋,在山的山麓遍植野梅。
花開如同白雪,翠鳥飛翔,在花下醉倒就在花下住宿。