萬里南中路,春風入五溪。地分銅柱北,山險桂林西。樹酒尊堪泛,箄船棹自攜。關梁莊蹻設,碑字武鄉題。水出滇池倒,天臨瘴嶺低。鳥言通八部,繡面接諸黎。聖武初經略,徵南振鼓鼙。三軍持畢節,一戰下和泥。荒服開州郡,窮邊走寄鞮。闌干紅罽入,歌舞白狼齊。漢使難重問,磨崖不可梯。烏蠻新幕府,屬國舊朱提。君聽南征曲,能令鄉思迷。山深鸚鵡語,花老杜鵑啼。河外青蛉縣,關前白馬氐。還將《碧雞賦》,遲爾到金閨。
在萬里的南方道路上,春風吹入五溪之地。
地域在銅柱的北邊劃分,山勢在桂林的西邊險峻。
樹立着酒樽可以盡情暢飲,竹筏船槳自然攜帶。
關隘橋樑是莊蹻設置的,碑上的字是武鄉侯題寫的。
水從滇池倒流而出,天空靠近瘴氣籠罩的山嶺顯得很低。
鳥兒的語言能與八部相通,繡面的人與各少數民族相連。
聖明的武力剛開始經營治理,征伐南方振作起戰鼓。
三軍佔據畢節,一戰就攻下和泥。
荒遠的地區開設州郡,在窮困的邊疆行走傳遞文書。
欄杆上紅色的毛氈進入,歌舞中白狼整齊。
漢朝的使者難以再去重重詢問,摩崖難以攀登。
烏蠻有了新的幕府,附屬的國家還是舊的朱提。
你聽這南征的樂曲,能讓人的思鄉之情迷亂。
山深之處有鸚鵡的叫聲,花兒老去有杜鵑的啼鳴。
黃河之外有青蛉縣,關前有白馬氐。
再把《碧雞賦》,延遲送到你的閨房。