畫馬行

何景明
何景明 (明代)

畫馬如畫龍,縱橫變化當無窮。吾觀月山子,落筆窺神工。曾向天閒貌十馬,十馬意態無一同。此馬傳來幾百年,古絹猶開沙漠風。樹裏河流新過雨,簇簇草芽寒刺水。圉人雙牽臨水邊,草色離離亂雲綺。令人疑到渥窪傍,波底風雷鬥龍子。細看不是白鼻騧,恐是當朝獅子花。紫燕纖離各惆悵,其餘駑劣何足誇。憶昔愛馬不惜千金貨,君王勤政樓頭坐。胡奴黃衫雙繡靴,廄中騎出樓前過。紅帕初籠汗血香,玉鞭輕拂桃花破。吁嗟玩物竟何益,遺蹟徒使丹青播。只今烽炮西北來,沙場未聞千里才。千里才,固有時,回頭爲問御者誰。君看赤驥與騏驎,挽車太行嶺。心期田子方,踟躕駕轅頃。霜凋苜蓿漢郊冷,骨折秋風自嘶影。君不見古人養馬如養士,一飽能酬千里志。今人養馬如養豚,廄下常堆蒺藜刺。古之良馬何代無,可笑今人空按圖。

畫馬行翻譯

畫馬就如同畫龍一般,能夠自由縱橫且變化無窮無盡。

我看月山子的畫作,落筆之間能窺探到神奇的技藝。

他曾經爲天閒畫了十匹馬,十匹馬的神態姿態沒有一樣的。

這幅馬的畫作流傳了幾百年,古老的絹帛上似乎還帶着沙漠的風。

樹木間河流剛剛下過雨,一叢叢的草芽冒着寒冷刺向水面。

養馬人牽着馬來到水邊,草色濃密如同紛亂的雲綺。

讓人懷疑來到了渥窪池旁,水波底下似有風雷在與龍子爭鬥。

仔細看這不是白鼻騧,恐怕是當朝的獅子花。

紫燕和纖離都各自顯得惆悵,其餘那些低劣的馬哪裏值得誇讚。

回憶往昔喜愛馬不惜用千金去購買,君王在勤政樓頭閒坐。

胡奴穿着黃色衣衫和雙繡靴,從馬廄中騎着馬在樓前經過。

紅色手帕初次籠罩着汗血馬的香氣,玉鞭輕輕拂過桃花就被擊破。

唉呀把玩這些物品究竟有什麼益處,留下的遺蹟只是讓畫作傳播開來。

如今烽火和炮火從西北而來,沙場上沒聽說有千里馬。

千里馬,固然有時候會有,回頭去問駕車的人是誰。

你看赤驥和騏驎,在太行嶺拉車。

心中期望着像田子方那樣,在駕車轅前徘徊猶豫。

霜使苜蓿凋零漢郊寒冷,骨頭折了在秋風中自己嘶鳴着影子。

你沒看見古人養馬如同養賢士,一頓飽食就能報答千里馬的志向。

現在的人養馬如同養豬,馬廄下常常堆積着蒺藜刺。

古代的好馬哪個朝代沒有,可笑的是現在的人只是空對着圖畫。

更多何景明的詩詞