嗚呼鳳凰不可見,人間百鳥空啁啾。西飛鶡雀亦五色,滿眼誰別梟鸞儔。劉侯此圖愛者衆,畫手莫識元與宋。粉繪剝落絹素新,萬羽千毛尚飛動。侯言此畫先人傳,珍藏未肯充南貢。十襲翻令錦繡輕,百年轉見丹青重。頃來數相見,手攜登我堂。開圖見百鳥,從此雙鳳凰。鸝黃烏黑隱可辨,行鳧立鷺遙相望。延頸戰翼各拱向,宛如萬國臣妾朝天王。君不見蜀道阻絕,岐山已頹。瀟湘無人,衡嶽崔嵬。竹實未結,桐花不開。鷓鴣怨,杜鵑哀,鳳兮何時來。
哎呀鳳凰不能見到,人間的衆多鳥兒徒然地嘰嘰喳喳。
向西飛去的鶡雀也有五種色彩,滿眼之中誰能分辨出兇鳥和鸞鳥伴侶。
劉侯這幅圖喜愛的人很多,畫畫的人不知道是元代還是宋代的。
粉繪已經剝落但絹素卻是新的,衆多的羽毛彷彿還在飛動。
劉侯說這幅畫是先人傳下來的,珍藏起來不肯拿去充當南方的貢品。
多次包裹反而讓錦繡顯得不那麼重要了,歷經百年才更看出丹青的珍貴。
近來多次相見,他親手攜帶登上我的廳堂。
打開圖畫看到衆多鳥兒,從此有了這一對鳳凰。
黃鸝和烏鴉隱隱約約可以分辨,遊動的野鴨和站立的鷺鳥遠遠地相互對望。
伸長脖子和展開翅膀各自拱手相向,就好像衆多國家的臣民朝拜天王。
你沒有看到蜀道阻斷隔絕,岐山已經崩塌。
瀟湘沒有人煙,衡山高大巍峨。
竹子的果實沒有結出,桐樹的花沒有開放。
鷓鴣哀怨,杜鵑悲哀,鳳凰啊什麼時候會到來。