古人務樂善,見士即推轂。
今也多忌才,對面遠賢蜀。
顧予嘗喜學,幽室未偶燭。
幸會才翹翹,深慚識碌碌。
升堂聽高論,惟愁日景促。
經義許叩擊,詩章容往復。
荷公引重語,玞珉變良玉。
一違几席來,羲娥變昏旭。
遠聞落帽節,賓朋相追逐。
剩摘籬下黃,痛飲杯中醁。
清談已忘倦,佳篇又相勗。
畢力爲徒弟,強勉攀高躅。
異時公行道,其勢不可獨。
首願策疲蹇,助公施蘊蓄。
舒張太平策,散作蒼生福。
此心答此惠,庶幾不忝辱。
古代的人致力於樂於行善,見到賢士就舉薦。
如今卻大多嫉妒賢才,與賢能之人當面也遠遠避開。
想到我曾經喜愛學習,在幽暗的房間裏還沒有遇到光亮。
幸運地遇到傑出的人才,深深慚愧自己見識平庸。
登上廳堂聆聽高深的言論,只擔心時間過得太快。
經義方面允許我詢問,詩章方面也能相互往來交流。
承蒙您重視的話語,像普通石頭變成了美玉。
一旦離開了您這兒一段時間,太陽和月亮就彷彿變換了。
遠遠聽說有落帽節,賓客朋友們相互追逐。
剩下的就是採摘籬笆下黃色的(菊花),痛快地喝着杯中美酒。
清談已經忘記了疲倦,好的篇章又相互勉勵。
盡全力做您的徒弟,勉強去攀登更高的境界。
他日您推行正道,那形勢一定不會是獨自一個人。
首先希望能鞭策我這匹疲憊的劣馬,幫助您施展蘊藏的才能。
舒展推行太平的策略,分散成爲百姓的福祉。
用這顆心來報答您這樣的恩惠,或許纔不會有辱使命。