自灌縣勘都江堰還成都道中書所見

丁寶楨
丁寶楨 (清代)

去日谷棲田,來時草履屋。歲功已告成,農事應休沐。侵晨度陌阡,翻犁聽叱犢。偶問田間人,胡爲日馳逐。答言霜降逾,播谷兼種菽。天時不可留,人工應求速。逸居雖足思,妻子安所畜。吾儕終歲勞,有秋便雲福。我聞語未終,私心如轉軸。力穡如此勤,猶恐缺饘粥。念彼城市民,坐飽太倉粟。彼雖前生緣,酖毒已暗伏。試看轉瞬間,飢餓滿溝瀆。

自灌縣勘都江堰還成都道中書所見翻譯

過去在山谷中居住在田地裏,回來時住在草鞋般的屋中。

一年的勞作已經完成,農事應該停下來休息了。

清晨走過田間小路,翻耕土地時聽到喝叱牛犢的聲音。

偶然問田間的人,爲什麼每天這樣忙碌地奔走。

回答說霜降已經過了,要播種穀子還要種豆子。

天時不能停留,人工應該力求快速。

安逸的居住雖然值得思考,但是妻子兒女靠什麼來養活呢。

我們這些人終年勞作,有了豐收便說是福氣。

我聽到話還沒說完,內心就像轉動的軸一樣思緒萬千。

努力耕種如此勤奮,還是擔心缺少粥飯。

想想那些城市裏的居民,安然地喫着太倉裏的糧食。

他們雖然有前世的緣分,但毒害已經暗暗埋伏。

試着看看轉眼間,飢餓就會充滿溝渠。