春雨夜坐

王映薇
王映薇 (清代)

西風獵獵雨瀟瀟,冷焰無光夜寂寥。寸草報春心半死,殘桐入爨尾全焦。舊詩已徇秦灰劫,新鬼難憑楚些招。撫髀愁生推枕起,村醪味薄不能澆。

春雨夜坐翻譯

西風烈烈吹拂,雨瀟瀟地下着,冰冷的火焰沒有光亮,夜晚十分寂寥。

小小的寸草報答春天的心已近乎死了一半,殘損的桐木被當作柴燒只剩下焦黑的尾部。

過去的詩作已經隨着秦朝的焚書劫難而消失,新的鬼魂難以憑藉楚辭招魂。

手摸着大腿愁緒產生,推開枕頭起身,村裏的濁酒味道淡薄不能澆滅愁緒。