憶昔蕤賓初,皇疾輟臨仗。
維日白氣亙,黑風復排踢。
俄傳天柱折,忽若慈母喪。
帝本堯舜姿,末履轉清伉。
斂衽接耆碩,高出文景上。
兩宮悅孝子,九廟歆流鬯。
毅然整六師,霹靂無前向。
犬羊遁朔漠,鯨鯢蟄溟漲。
淵衝不凝壽,日表空殊相。
蜿蜿湖中龍,一夕拔驚浪。
回首哭蒼梧,魂斷湘南瘴。
念昨下明綸,臣也誠無狀。
誓死叫閶闔,伸頸甘砧盎。
梁竇勢如灼,漢廷色惆悵。
皇乃西園遊,召彼侍供帳。
從容杯酒間,似讓還非讓。
未剖青瑣封,已下金雞放。
臣微詎足惜,統體關衰王。
歷數古明闢,聖節疇能尚。
逝欲碎臣骨,籲帝不得尫。
攀髯眇莫及,痛哭橋山葬。
玉光動前星,朱符闡靈貺。
主器難久虛,勉起答羣望。
金木欻爲祟,太白晝相抗。
羯胡敢餘侮,吾徒盡乘障。
嗚呼榆臺役,棄我六千壯。
踉蹌戰士骨,躐趿將軍韔。
二豎固輕率,腐屍亦云當。
所恨國威辱,北鄙氣悽愴。
鉦鼓疑皇情,何以慰宸況。
悽悽建未月,臨門遣徵將。
紈曌作元戎,京軍欲浮宕。
翻使沿邊卒,束手遭棰掠。
揭嶭雲中城,誰復扼其吭。
胡來風雨聲,胡去橫拍唱。
千村與萬落,人煙奔漂盪。
嬰兒貫高槊,志婦經衣桁。
狐狸叫破壘,落日悄蒼漭。
此輩誠鼠竊,反覆亦難量。
騏驥駕鹽車,虛名縛骯髒。
世豈乏頗牧,賤或執鞭杖。
瑣瑣登壇子,飽之則飛揚。
籲此良太枉,國愾何由暢。
水旱而秋雷,陰陽迭驕亢。
皇天雖至公,視之但坱々。
臣當歷服始,謬進大夫行。
退朝實憤切,欲吐畏官謗。
武王秉黃鉞,師事太公望。
列聖構樑棟,駕馭亦英匠。
先帝升遐日,臨榻召三相。
回憶往昔仲夏時,皇帝患病停止上朝。
整天白色雲氣橫貫,黑風又陣陣吹來。
不久傳來天柱折斷的消息,好似慈母去世一般。
皇帝本有堯舜的姿態,最終的行爲卻變得清正剛直。
整理衣襟接見德高望重的人,超出文景二帝之上。
兩宮太后喜歡這個孝子,九廟祖宗也欣喜祭祀的美酒。
毅然整頓六軍,如霹靂般勇往直前。
犬羊逃到北方大漠,鯨鯢潛伏在大海深處。
深沉而有涵養卻不能長壽,太陽表面徒有空的特殊相貌。
蜿蜒如湖中的龍,一夜之間涌起驚人的波浪。
回首痛哭蒼梧,魂魄在湘南的瘴氣中斷絕。
想到昨日頒佈的英明詔令,臣子我確實不成樣子。
發誓要叫開天門,伸長脖子甘願被斬。
梁冀竇憲權勢熾熱,漢朝廷神色惆悵。
皇帝卻在西園遊玩,召見那些侍從侍奉帷帳。
在從容的飲酒之間,似乎是謙讓又並非謙讓。
還未開啓青瑣門的封賞,就已經下達了金雞的詔令。
臣子我微不足道哪裏值得惋惜,整體關係到國家的興衰。
歷數古代的明君,聖節誰能比得上。
想要粉身碎骨,籲請皇帝不要孱弱。
想攀住龍鬚卻遠遠夠不着,只能爲橋山的葬禮痛哭。
玉光驚動前面的星星,朱符顯揚神靈的恩賜。
君主之位難以長久空缺,勉強起身迴應衆人的期望。
金木突然作祟,太白星白天也相互抗衡。
羯胡竟敢對我們侮辱,我們這些人都去守衛邊疆。
哎呀榆臺戰役,拋棄了我們六千壯士。
戰士們的屍骨踉踉蹌蹌,將軍的護腿也被踩踏。
兩個小子本來就輕率,腐屍也算是應當。
所遺憾的是國家威嚴受辱,北方邊境氣氛淒涼悲傷。
鉦鼓讓人懷疑皇帝的心意,用什麼來安慰皇帝的心情。
悽慘的建未月,到門前派遣出征的將領。
紈絝子弟擔任元帥,京城的軍隊想要動盪。
反而使沿邊的士卒,束手遭受鞭笞掠奪。
高聳在雲中的城池,誰又能扼住它的咽喉。
胡兵來時如風雨聲,胡兵走時如橫拍歌唱。
千村萬落,人煙奔走飄蕩。
嬰兒被貫穿在高槊上,守節的婦女經過晾衣竿。
狐狸在破舊的堡壘中叫喊,落日悄然在蒼茫中。
這些人確實是鼠竊之輩,反覆無常難以估量。
騏驥拉着鹽車,徒有虛名卻被束縛在骯髒之地。
世上難道缺少廉頗、李牧這樣的名將,低賤的人或許拿着馬鞭。
那些瑣碎的人登上高位,喫飽了就飛揚跋扈。
唉這實在太冤枉了,國仇怎麼能得以舒暢。
水旱災害加上秋天的雷聲,陰陽交替驕橫。
皇天雖然最爲公正,但看起來只是混沌一片。
我應當從開始經歷世事起,就錯誤地晉升爲大夫的行列。
退朝後實在憤恨急切,想要吐露又害怕