悵矣秋風時,餘臨石頭瀨。因高見遠境,盡此數州內。
羽山數點青,海岸雜光碎。離離樹木少,漭漭湖波大。
日暮千里帆,南飛落天外。須臾遂入夜,楚色有微靄。
尋遠跡已窮,遺榮事多昧。一身猶未理,安得濟時代。
且泛朝夕潮,荷衣蕙爲帶。
讓人惆悵啊在秋風起的時候,我來到了石頭瀨這個地方。
因爲站在高處能望見遠方的景象,能看到這幾個州的範圍。
羽山呈現出幾點青色,海岸邊有各種細碎的光芒。
稀稀落落的樹木很少,廣闊無垠的湖波很大。
傍晚時分那千里的船帆,向南飛去消失在天邊之外。
不一會兒就到了夜晚,楚地的景色有微微的暮靄。
尋找遠方的蹤跡已經到了盡頭,拋棄榮華的事情大多也不明白。
自己的一身還沒有打理好,怎麼能夠拯救這個時代呢。
暫且在朝夕的潮水間泛舟,以荷葉爲衣裳用蕙草作衣帶。