董嬌饒

宋子侯
宋子侯 (两汉)

洛陽城東路,桃李生路旁。

花花自相對,葉葉自相當。

春風東北起,花葉正低昂。

不知誰家子,提籠行採桑。

纖手折其枝,花落何飄揚。

請謝彼姝子,何爲見損傷。

高秋八九月,白露變爲霜。

終年會飄墮,安得久馨香。

秋時自零落,春月復芬芳。

何如盛年去,歡愛永相忘。

吾欲竟此曲,此曲愁人腸。

歸來酌美酒,挾瑟上高堂。

董嬌饒翻譯

洛陽城的東邊道路上,桃樹李樹生長在路旁。

花朵花朵各自相對,葉子葉子也各自相當。

春風從東北方颳起,花朵葉子正在起伏搖盪。

不知道是誰家的女子,提着籠子行走着去採桑。

纖細的手摺斷那樹枝,花兒落下是多麼飄揚。

請告訴那個美麗的女子,爲什麼要這樣造成損傷。

深秋八九月的時候,白露會變成寒霜。

一年到頭最終會飄落墜落,怎麼能夠長久地散發芳香。

秋天的時候自然會凋零飄落,春天的月份又會重新芬芳。

怎麼比得上青春盛年過去,歡樂恩愛永遠被遺忘。

我想要結束這首曲子,這首曲子讓人愁斷肝腸。

回來後斟上美酒,帶着瑟登上高堂。