雕文刻鏤,傷農事者也;錦繡纂組,害女紅者也。農事傷,則飢之本也;女紅害,則寒之原也。夫飢寒並至,而能無爲非者寡矣。朕親耕,後親桑,以奉宗廟粢盛祭服,爲天下先。不受獻,減太官,省繇賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備災害;強毋攘弱,衆毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。今歲或不登,民食頗寡,其咎安在?或詐僞爲吏,吏以貨賂爲市,漁奪百姓,侵牟萬民。縣丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也!其令二千石修其職!不事官職耗亂者,丞相以聞,請其罪。佈告天下,使明知朕意!
過度雕琢花紋、雕刻鏤空,這是傷害農事的;編織精美華麗的絲帶,這是損害婦女紡織的。
農事受到傷害,那就是飢餓的根源;婦女紡織受到損害,那就是寒冷的源頭。
飢餓和寒冷一起到來,而能夠不做壞事的人就很少了。
我親自耕種,皇后親自採桑,用來供應宗廟祭祀的穀物和祭服,爲天下人做表率。
不接受進獻,減少太官的費用,減輕徭役賦稅,希望天下人致力於農業和蠶桑業,平時就有積蓄,來防備災害;強大的不要掠奪弱小的,人多的不要欺凌人少的,老人能夠長壽而終,幼兒孤兒能夠順利成長。
今年或許莊稼收成不好,百姓的食物很缺乏,過錯在哪裏呢?有的是奸詐虛僞地做官吏,官吏把賄賂當作交易,掠奪百姓,侵害萬民。
縣丞,是地方的主要官吏,卻違法亂紀如同盜賊,這太沒有道理了!命令郡守們做好他們的本職工作!對於不致力於官職而造成混亂的人,丞相要上報,請求治他們的罪。
向天下發布公告,讓大家清楚地知道我的心意!