雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!其令二千石修其职!不事官职耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!
过度雕琢花纹、雕刻镂空,这是伤害农事的;编织精美华丽的丝带,这是损害妇女纺织的。
农事受到伤害,那就是饥饿的根源;妇女纺织受到损害,那就是寒冷的源头。
饥饿和寒冷一起到来,而能够不做坏事的人就很少了。
我亲自耕种,皇后亲自采桑,用来供应宗庙祭祀的谷物和祭服,为天下人做表率。
不接受进献,减少太官的费用,减轻徭役赋税,希望天下人致力于农业和蚕桑业,平时就有积蓄,来防备灾害;强大的不要掠夺弱小的,人多的不要欺凌人少的,老人能够长寿而终,幼儿孤儿能够顺利成长。
今年或许庄稼收成不好,百姓的食物很缺乏,过错在哪里呢?有的是奸诈虚伪地做官吏,官吏把贿赂当作交易,掠夺百姓,侵害万民。
县丞,是地方的主要官吏,却违法乱纪如同盗贼,这太没有道理了!命令郡守们做好他们的本职工作!对于不致力于官职而造成混乱的人,丞相要上报,请求治他们的罪。
向天下发布公告,让大家清楚地知道我的心意!