郑伯克段于鄢

谷梁赤
谷梁赤 (先秦)

  克者何?能也。何能也?能杀也。何以不言杀?见段之有徒众也。   段,郑伯弟也。何以知其为弟也?杀世子、母弟目君,以其目君知其为弟也。段,弟也,而弗谓弟;公子也,而弗谓公子。贬之也。段失子弟之道矣,贱段而甚郑伯也。何甚乎郑伯?甚郑伯之处心积虑成于杀也。   于鄢,远也,犹曰取之其母之怀之云尔,甚之也。   然则为郑伯者,宜奈何?缓追,逸贼,亲亲之道也。

郑伯克段于鄢翻譯

打败的是谁呢?是共叔段。

为什么不说杀了他呢?是因为共叔段有士兵和他在一起。

共叔段,是郑庄公的弟弟。

怎么知道他是弟弟呢?杀掉世子和同母弟弟的,只称国君,因为这里称国君就知道他是弟弟。

共叔段,是弟弟,却不称他为弟弟;是公子,却不称他为公子。

这是贬斥他。

共叔段丧失了做子弟的道义,贬低共叔段而更贬斥郑庄公。

为什么更贬斥郑庄公呢?更贬斥郑庄公处心积虑地要实现杀弟这件事。

在鄢地,是说距离很远,就好像说从他母亲怀里夺过来一样,这是更强调这件事。

那么作为郑庄公应该怎么做呢?慢慢地追赶,放走作乱的人,这才是亲爱亲人的做法。

更多谷梁赤的詩詞