人生苦形役,不定如車轅。
況各異鄉井,忽此同酒尊。
此尊豈易同,意乃有數存。
西湖雪未成,兩山翠相奔。
山根日照樹,花放林逋村。
野饌具蘼藿,一飽厭百飧。
有客何多髯,吐氣鄰芳蓀。
慷慨念時事,所惜智者昏。
砭療匪無術,諱疾何由論。
北望徒太息,歸歟尋故園。
哆然黃冠師,笑請子勿喧。
東南守太乙,此宿福所屯。
吾子且飲酒,酒冷爲子溫。
人生總是被勞碌的身形所役使,漂泊不定就如同車轅。
況且各自來自不同的家鄉,忽然在這裏一同舉起酒杯。
這一同舉杯豈是容易的事,其中的意旨乃是有定數存在的。
西湖的雪還沒有積成,兩座山翠色相互奔涌。
山的根部陽光照着樹木,花兒在林逋隱居的村子開放。
粗野的食物中具備了蘼藿,一頓飽餐能抵過百頓飯。
有個客人爲何有很多鬍鬚,吐氣如同臨近芳香的蓀草。
慷慨地掛念着當前的世事,所可惜的是有智慧的人卻昏昧。
醫治並非沒有辦法,忌諱疾病又怎麼能去談論。
向北遙望只能深深嘆息,回去吧尋找那故鄉。
一位豁達的道士,笑着請求你不要喧譁。
在東南守護着太乙星,這裏是福分所聚集的地方。
你還是喝酒吧,酒冷了我爲你溫熱。