耆舊半凋落,在者如晨星。
與翁別豫章,十見草木青。
人生幾堪別,夢寐生羽翎。
迢迢玉溪波,近昨嘗再經。
攜家事多難,所至那得停。
山中空望來,日夕不掩扃。
豈獨負茲約,尺書亦沈冥。
逢人問消息,但喜言康寧。
墮來兩卷什,一以慰飄零。
感此故意弘,不我跡以形。
文章出晚歲,字畫猶壯齡。
誦之西湖濱,驚動孤山靈。
翁卷遊崆峒,一已煩郵鈴。
幸翁良未衰,吾黨存典刑。
遙聞曾入郛,諒爲韓與丁。
郡齋待且久,幾宿澗上亭。
今春少晴時,澗水應泠泠。
歸來安穩否,董風入林坰。
願言愛玉骨,逍遙臥殊庭。
會面雖未期,忽聚江湖萍。
年高望重者大半都已凋零,還在世的如同早晨的星星般稀少。
和您在豫章分別,已經過了十年草木又青了幾回。
人生能經得起幾次分別啊,在睡夢中都希望長出羽毛翅膀。
那迢迢的玉溪波浪,近來才又經過。
帶着家眷多有艱難之事,所到之處哪能停下。
在山中白白地盼望您來,從早到晚都不關門。
哪裏只是辜負了這個約定,書信也沒有消息。
遇到人就打聽您的消息,只高興聽到說您平安健康。
掉下來兩卷詩文,一是用來慰藉我的漂泊。
有感於此情誼深厚,沒有用形跡來對我。
文章是在晚年寫成,字和畫卻還像壯年時的。
在西湖岸邊誦讀,會驚動孤山的神靈。
翁捲去崆峒遊歷,一次已經麻煩了送信的人。
幸好您還沒有衰老,我們這一派還留存着典範。
遠遠聽說您曾經進入外城,想必是韓姓和丁姓。
在郡齋等待了很久,幾個晚上住在澗上亭。
今年春天少晴朗的時候,澗水應該是冷冷作響。
回來是否安穩呢,董風進入樹林。
希望愛惜您的高潔品質,逍遙地臥在特殊的庭院。
見面雖然還沒有確定日期,但忽然就像江湖中的浮萍相聚。