西都賦

班固
班固 (两汉)

  漢之西都,在於雍州,實曰長安。左據函谷、二崤之阻,表以太華、終南之山。右界褒斜、隴首之險,帶以洪河、涇、渭之川。衆流之隈,汧涌其西。華實之毛,則九州之上腴焉。防禦之阻,則天地之隩區焉。是故橫被六合,三成帝畿,周以龍興,秦以虎視。及至大漢受命而都之也,仰悟東井之精,俯協《河圖》之靈。奉春建策,留侯演成。天人合應,以發皇明,乃眷西顧,實惟作京。於是睎秦嶺,睋北阜,挾酆灞,據龍首。圖皇基於億載,度宏規而大起。肇自高而終平,世增飾以崇麗。歷十二之延祚,故窮泰而極侈。建金城而萬雉,呀周池而成淵。披三條之廣路,立十二之通門。內則街衢洞達,閭閻且千,九市開場,貨別隧分。人不得顧,車不得旋,闐城溢郭,旁流百廛。紅塵四合,煙雲相連。於是既庶且富,娛樂無疆。都人士女,殊異乎五方。遊士擬於公侯,列肆侈於姬姜。鄉曲豪舉,遊俠之雄,節慕原、嘗,名亞春、陵。連交合衆,騁騖乎其中。   若乃觀其四郊,浮游近縣,則南望杜、霸,北眺五陵。名都對郭,邑居相承。英俊之域,紱冕所興。冠蓋如雲,七相五公。與乎州郡之豪傑,五都之貨殖,三選七遷,充奉陵邑。蓋以強幹弱枝,隆上都而觀萬國也。封畿之內,厥土千里,逴躒諸夏,兼其所有。其陽則崇山隱天,幽林穹谷,陸海珍藏,藍田美玉。商、洛緣其隈,鄠、杜濱其足,源泉灌注,陂池交屬。竹林果園,芳草甘木,郊野之富,號爲近蜀。其陰則冠以九嵕,陪以甘泉,乃有靈宮起乎其中。秦漢之所極觀,淵雲之所頌嘆,於是乎存焉。下有鄭、白之沃,衣食之源。提封五萬,疆埸綺分,溝塍刻鏤,原隰龍鱗,決渠降雨,荷插成雲。五穀垂穎,桑麻鋪棻。東郊則有通溝大漕,潰渭洞河,泛舟山東,控引淮湖,與海通波。西郊則有上囿禁苑,林麓藪澤,陂池連乎蜀漢,繚以周牆,四百餘里。離宮別館,三十六所。神池靈沼,往往而在。其中乃有九真之麟,大宛之馬,黃支之犀,條支之鳥。逾崑崙,越巨海,殊方異類,至於三萬裏。   其宮室也,體象乎天地,經緯乎陰陽。據坤靈之正位,仿太紫之圓方。樹中天之華闕,豐冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗應龍之虹梁。列棼橑以布翼,荷棟桴而高驤。雕玉瑱以居楹,裁金壁以飾璫。發五色之渥彩,光焰朗以景彰。於是左墄右平,重軒三階。閨房周通,門闥洞開。列鍾虡於中庭,立金人於端闈。仍增崖而衡閾,臨峻路而啓扉。徇以離宮別寢,承以崇臺閒館,煥若列宿,紫宮是環。清涼、宣溫、神仙、長年、金華、玉堂、白虎、麒麟,區宇若茲,不可殫論。增盤崔嵬,登降炤爛,殊形詭制,每各異觀。乘茵步輦,惟所息宴。後宮則有掖庭、椒房,后妃之室。合歡、增城、安處、常寧、茝若、椒風、披香、發越、蘭林、蕙草、鴛鸞、飛翔之列,昭陽特盛,隆乎孝成。屋不呈材,牆不露形。裛以藻繡,絡以綸連。隨侯明月,錯落其間。金釭銜璧,是爲列錢。翡翠火齊,流耀含英。懸黎垂棘,夜光在焉。於是玄墀扣砌,玉階彤庭,碝磩彩致,琳珉青熒,珊瑚碧樹,周阿而生。紅羅颯纚,綺組繽紛。精曜華燭,俯仰如神。後宮之號,十有四位。窈窕繁華,更盛迭貴。處乎斯列者,蓋以百數。左右庭中,朝堂百寮之位,蕭曹魏邴,謀謨乎其上。佐命則垂統,輔翼則成化。流大漢之愷悌,蕩亡秦之毒螫。故令斯人揚樂和之聲,作畫一之歌。功德著乎祖宗,膏澤洽乎黎庶。又有天祿、石渠,典籍之府。命夫諄誨故老,名儒師傅,講論乎《六藝》,稽合乎同異。又有承明、金馬、著作之庭。大雅宏達,於茲爲羣。元元本本,殫見洽聞。啓發篇章,校理祕文。周以鉤陳之位,衛以嚴更之署,總禮官之甲科,羣百郡之廉孝。虎賁贅衣,閹尹閽寺。陛戟百重,各有典司。   周廬千列,徼道綺錯。輦路經營,修除飛閣。自未央而連桂宮,北彌明光而亙長樂。凌隥道而超西墉,掍建章而連外屬。設璧門之鳳闕,上觚稜而棲金爵。內則別風之嶕嶢,眇麗巧而聳擢,張千門而立萬戶,順陰陽以開闔。爾乃正殿崔嵬,層構厥高,臨乎未央。經駘湯而出馺娑,洞枍詣以與天梁。上反宇以蓋戴,激日景而納光。神明鬱其特起,遂偃蹇而上躋。軼雲雨於太半,虹霓迴帶於棼楣。雖輕迅與僄狡,猶愕眙而不能階。攀井榦而未半,目眴轉而意迷,舍櫺檻而卻倚,若顛墜而復稽,魂怳怳以失度,巡迴途而下低,既懲懼於登望,降周流以彷徨。步甬道以縈紆,又杳窱而不見陽。排飛闥而上出,若遊目於天表,似無依而洋洋。前唐中而後太液,覽滄海之湯湯。揚波濤於碣石,激神嶽之嶈嶈。濫瀛洲與方壺,蓬萊起乎中央。於是靈草冬榮,神木叢生。巖峻崷崪,金石崢嶸。抗仙掌以承露,擢雙立之金莖,軼埃壒之混濁,鮮顥氣之清英。騁文成之丕誕,馳五利之所刑。庶松喬之羣類,時遊從乎斯庭。實列仙之攸館,非吾人之所寧。   爾乃盛娛遊之壯觀,奮泰武乎上囿。因茲以威戎誇狄,耀威靈而講武事。命荊州使起鳥、詔梁野而驅獸。毛羣內闐,飛羽上覆,接翼側足,集禁林而屯聚。水衡虞人,修其營表。種別羣分,部曲有署。罘網連紘,籠山絡野。列卒周匝,星羅雲佈。於是乘鑾輿,備法駕,帥羣臣,披飛廉,入苑門。遂繞酆鄗,歷上蘭。六師發逐,百獸駭殫,震震爚爚,雷奔電激,草木塗地,山淵反覆。蹂躪其十二三,乃拗怒而少息。爾乃期門佽飛,列刃鑽鍭,要趹追蹤。鳥驚觸絲,獸駭值鋒。機不虛掎,弦不再控。矢不單殺,中必疊雙。颮颮紛紛,矰繳相纏。風毛雨血,灑野蔽天。平原赤,勇士厲。猿狖失木,豺狼懾竄。爾乃移師趨險,並蹈潛穢。窮虎奔突,狂兕觸蹶。許少施巧,秦成力折。掎僄狡,扼猛噬。脫角挫脰,徒搏獨殺。挾師豹,拖熊螭。曳犀犛,頓象羆。超洞壑,越峻崖。蹶嶄巖,巨石隤。松柏僕,叢林摧。草木無餘,禽獸殄夷。   於是天子乃登屬玉之館,歷長楊之榭。覽山川之體勢,觀三軍之殺獲。原野蕭條,目極四裔。禽相鎮壓,獸相枕藉。然後收禽會衆,論功賜胙。陳輕騎以行炰,騰酒車以斟酌。割鮮野食,舉烽命釂。饗賜畢,勞逸齊,大輅鳴鑾,容與徘徊。集乎豫章之宇,臨乎昆明之池。左牽牛而右織女,似雲漢之無涯。茂樹蔭蔚,芳草被堤。蘭茝髮色,曄曄猗猗。若摛錦布繡,燭燿乎其陂。鳥則玄鶴白鷺,黃鵠鵁鸛,鶬鴰鴇鶂,鳧鷖鴻雁。朝發河海,夕宿江漢。沉浮往來,雲集霧散。於是後宮乘輚輅,登龍舟。張鳳蓋,建華旗。祛黼帷,鏡清流。靡微風,澹淡浮。棹女謳,鼓吹震,聲激越,謍厲天,鳥羣翔,魚窺淵。招白鷳,下雙鵠。揄文竿,出比目。撫鴻罿,御矰繳,方舟並騖,俯仰極樂。遂乃風舉雲搖,浮游溥覽。前乘秦嶺,後越九嵕,東薄河華,西涉岐雍。宮館所歷,百有餘區。行所朝夕,儲不改供。禮上下而接山川,究休佑之所用。採遊童之歡謠,第從臣之嘉頌。於斯之時,都都相望,邑邑相屬。國藉十世之基,家承百年之業,士食舊德之名氏,農服先疇之畎畝,商循族世之所鬻,工用高曾之規矩。粲乎隱隱,各得其所。   若臣者徒觀跡於舊墟,聞之乎故老,十分而未得其一端,故不能遍舉也。

西都賦翻譯

漢朝的西都,位於雍州,名叫長安。

它左邊靠着函谷關、崤山的險阻,右邊以華山、終南山作爲屏障。

右邊有褒斜谷、隴山的險阻,黃河、涇水、渭水等河流環繞。

衆多河流的彎曲處,汧水從西邊涌出。

這裏的物產豐富,是九州中最肥沃的地區。

防禦的險阻,也是天地間最險要的地方。

因此能廣泛地控制天下,三次成爲帝王的都城,周朝在這裏興起,秦朝在這裏稱雄。

等到大漢接受天命在這裏建都,仰望汲取東井星的精華,俯從順應《河圖》的靈驗。

奉春君婁敬提出建議,留侯張良促成此事。

天人相互呼應,來發揚大漢的光明,於是眷顧西方,確實把這裏當作京城。

在這裏仰望秦嶺,遠望北山,挾帶着酆水、灞水,依傍着龍首山。

規劃皇家基業以億萬年計,大規模地進行營建。

從高處開始到最後建成,世代不斷增飾使其更加壯麗。

歷經十二代的延續,所以極其繁華奢侈。

修建起堅固高大的城牆,城牆上的女牆綿延萬里,環繞城池挖成深深的護城河。

鋪設三條寬闊的道路,設立十二座城門。

城內街道縱橫交錯,里巷衆多,有成千上萬,九個市場同時開張,各種貨物按類別分區域擺放。

人們不能左顧右盼,車輛不能掉頭回轉,人多得充滿城市和城郊,衆多店鋪遍佈各處。

塵土飛揚合攏在一起,煙雲相連。

於是這裏人口衆多而且富裕,娛樂沒有止境。

京城的男女,與五方之人不同。

遊士可與公侯相比,店鋪比姬姜還要奢侈。

鄉里的豪傑之士,遊俠的英雄,氣節效仿平原君、孟嘗君,名聲僅次於春申君、信陵君。

他們相互結交聚合,在京城中縱橫馳騁。

如果觀看京城的四郊,遊覽附近的縣城,就往南可看到杜縣、霸陵縣,往北可眺望五陵。

名城對着大縣,城邑接連不斷。

這是英雄豪傑的地方,是高官顯貴興起的地方。

官員們的車蓋如雲,有七相五公。

以及州郡的豪傑,五都的富商,經過多次選拔和遷徙,充實供奉在陵邑。

這是爲了加強中央削弱地方,以京城來監管各諸侯國。

京城轄地之內,方圓千里,遼闊廣大,兼有天下的所有。

它的南面有高山遮蔽天空,幽深的樹林和穹隆的山谷,陸海珍藏,藍田美玉。

商縣、洛水沿着它的邊緣,鄠縣、杜陵瀕臨它的山腳,源泉灌注,池塘湖泊相互連接。

有竹林果園,香草甘木,郊外的富饒,號稱接近蜀地。

它的北面以九嵕山爲冠冕,有甘泉宮在其中。

這是秦漢所極目觀賞的地方,是王褒、揚雄所頌揚讚歎的地方,在這裏都存在。

下面有鄭國、白渠的肥沃土地,是衣食的來源。

疆土有五萬戶,邊界劃分得細緻,溝渠縱橫交錯,田野像龍鱗一樣,決開渠道引來雨水,插下秧苗如同雲朵。

五穀垂穗,桑麻繁茂。

東郊有通暢的漕運大渠,能使渭水氾濫流入黃河,乘船可向東到山東,控制引導淮水和湖泊,與大海相通。

西郊有上林苑和禁苑,山林湖澤,池塘連接蜀漢,周圍有圍牆環繞,長達四百多裏。

有離宮別館三十六所。

神奇的池沼,常常存在。

其中還有九真郡進獻的麒麟,大宛國進獻的寶馬,黃支國進獻的犀牛,條支國進獻的鳥。

越過崑崙山,越過遼闊的大海,遠方異域,一直到三萬裏之外。

它的宮殿,模擬天地的形狀,順應陰陽的規律。

依據地神的正位,仿照太微紫宮的方圓。

樹立中天門的華麗高樓,使硃紅色的宮殿高大壯觀。

因爲有奇異的木材而追求奇特,架起應龍形狀的橫樑。

排列椽子像展開的翅膀,支撐屋樑高高聳立。

雕刻玉石用來裝飾柱子,裁截黃金用來裝飾門環。

散發五種色彩的光輝,光芒明亮而耀眼。

於是左邊有臺階右邊平坦,多層臺階重疊。

內室互相連通,門闥大開。

在庭院中排列鍾架,在宮門口樹立金人。

又增加了門檻和門檻橫木,面對險峻的道路而開啓大門。

順着離宮別寢,連接着高大的臺榭,燦爛如同衆多星辰,環繞着紫宮。

清涼殿、宣溫殿、神仙殿、長年殿、金華殿、玉堂殿、白虎殿、麒麟殿,這些宮殿區域如此,不能詳盡論述。

層層疊疊的宮殿高大巍峨,上下交錯光輝燦爛,奇形怪狀,各不相同。

乘坐着有墊子的車子或人力拉的車子,在其中休息宴飲。

後宮有掖庭、椒房,是后妃居住的地方。

有合歡殿、增城殿、安處殿、常寧殿、茝若殿、椒風殿、披香殿、發越殿、蘭林殿、蕙草殿、鴛鸞殿、飛翔殿等,昭陽殿尤其興盛,在漢成帝時最爲隆盛。

房屋不顯露木材,牆壁不顯露形狀。

用彩繡裝飾,用絲織品連接。

像隨侯珠一樣的明月,錯落其間。

金制的燈盞銜着璧玉,這就是所謂的列錢。

翡翠、火齊寶石,閃耀着光輝。

垂棘之玉、夜光珠,也在這裏。

於是在白色的臺階上鑲嵌着玉石,紅色的庭院中鋪着彩色的地面,有玉石般的紋理和色彩,絢麗多彩,珊瑚碧玉般的樹木,環繞四周生長。

紅色的絲綢飄動,華麗的綵帶繽紛。

明亮的光輝如同蠟燭,俯仰之間如同神仙。

後宮的名號,有十四個。

窈窕繁華,更替興盛。

處於這些宮殿中的人,大概有數百。

左右庭院中,朝堂上百官的位置,有蕭何、曹參、魏相、邴吉,在上面謀劃。

輔佐帝王就傳承統治,輔助政治就成就教化。

流傳大漢的和樂,掃蕩秦朝的毒害。

所以讓這些人弘揚音樂和歌聲,創作統一的樂章。

功德顯揚在祖宗面前,恩澤遍及黎民百姓。

又有天祿閣、石渠閣,是典籍的府庫。

命令老臣教誨,有名的儒者做師傅,講解討論《六藝》,考校異同。

又有承明殿、金馬門、著作之庭。

宏大傑出的人,在這裏聚集。

推究根本,詳盡見聞。

啓發創作篇章,校勘整理祕密的文書。

周圍以鉤陳星的位置排列,用嚴格的警衛守護,統領禮官的甲等科目,集合各郡的廉潔孝順之人。

如虎

更多班固的詩詞