掩抑危弦咽又通,朔雲邊月想朦朧。
當時誰佩將軍印,長使蛾眉怨不窮。
一曲徘徊星漢稀,夜蘭幽怨重依依。
忽似摐金來上馬,南枝棲鳥盡驚飛。
破撥聲繁恨已長,低鬟斂黛更摧藏。
潺湲隴水聽難盡,並覺風沙繞杏梁。
壓抑着的高危琴絃聲音哽咽又通暢,北方的雲邊的月亮讓人想象到一片朦朧。
在那時是誰佩戴着將軍的印綬,總是讓美麗的女子哀怨無窮無盡。
一首曲子迴盪時星空已經稀疏,夜晚蘭花的幽怨重重且依戀。
忽然好像是敲擊金屬要上馬的聲音,南邊枝頭棲息的鳥兒都驚嚇得飛走。
破敗的撥絃聲音頻繁而怨恨已經很長,低垂的發鬟收斂的黛眉更加憂傷。
緩緩流動的隴水聽起來難以窮盡,並且感覺風沙環繞着屋樑。